発音の基礎知識|イギリス英語とアメリカ英語 |日本人の主な発音障害|イギリス英語のアメリカ英語の相違点|日本人にとって聞き分けの難しい発音|日本人の間違った発音の勉強方法
日本人の顕著な英語発音障害
発音障害と呼ぶ理由:日本人は日本語を喋るための筋肉だけしか発達しいません。また、共鳴しない日本語を喋るための発声法です。さらに、日本語の音に慣れきっているため、日本語の範囲でしか英語を聞き取れません。たとえば、顔の皮膚の下の筋肉ですが、ネイティヴはたいへんやわらかく、指で触れるとケーキに指を差し込んだように入り込むほど柔軟ですが、日本人の皮膚は厚く硬く、指でつついてもめり込むようなことはありません。舌も、英語の発音は広範囲に動きがあり、力を入れますが、日本語は緩慢な動きしかないので日本人は英語に必要な舌筋の発達が未熟です。発声も、日本語は、木と紙で出来た家屋のせいでしょうが、大声を立てると隣の部屋に聞こえてしまいますから、胸式呼吸で、共鳴しないように出すのが普通です。そんなわけで、英語を話すためには、未発達な発声器官が多いので、それはもう障害と呼ぶしかないからです。
1.
が弱い>2. 英語のLとRは日本人にとって永遠の発音障害>3.英語の母音を日本語の母音で発音>4.促音を入れる >5.英語のリズムとトーンがない>6.英語を読むと息が続かない>7.
と
の区別がつかない
| 1. が弱い
これらの発音記号は、摩擦音といって-息の通る空間を狭くし、息をその狭いところから出すことによって発音する音です。日本人がこれらの音をネイティヴ並みの音の大きさで発音できない理由は次のとおりです。
1.息が弱い。→腹式呼吸が弱い。
2.調音器官を正しく音が出終わるまで維持できない。→舌筋・口輪筋・頬筋が発達していない。
日本語の子音と英語の子音は同じものはないのですが、日本語干渉して、日本人にとって楽な日本語に置き換えて発音しがちです。
たとえば、/s/ですが、日本語の「シ」に、/z/ですが、「ジ」に置き換える傾向が強く、文章中になるとなかなか注意が行きわたらないので注意が必要です。特に、三人称単数や名詞の複数形の語彙の末尾の-sですが、聞こえないことが多く、ネイティヴには気になるようです。
/s/を挙げますと、口蓋につく舌の面積ですが、日本語の「シ」と下図のように広さが違います。/s/は、肺からの強い息を受けても、舌を口蓋の上に保ち続けるため、舌筋の力が要ります。ついつい日本語の「シ」になってしまうのは、舌の筋肉が弱いため、そして肺活量が少ないため、また、ロジカルに発音記号を覚えきっていないことも原因です。摩擦音だということを意識して、息が門歯にあたり歯の隙間から出るように意識しましょう。息の強さは日本語の4倍です。
| 日本語/ス/ |
英語/s/ |
 |
 |
緑の三角をクリックしてください。作動します。青の丸で停止します。紫の三角で再起動します。
|
|
|
1> 2> 3> 4> 5> 6> 7
↑ページのトップへ